【回眸2022北京广电⑤】做大国际朋友圈,奏响北京新视听“交响乐”
 日期:2023-01-19   浏览:702   来源:瑞金党性教育培训  返回列表

伴随着信息技术的飞速发展与全球化程度的不断扩大,对外文化交流步伐持续加快,国际传播声量不断提高。其中,广播电视网络视听既是传播渠道,也是各种文化要素的重要传播载体。

近年来,围绕讲好中国故事,传播好中国声音,展示真实、立体、全面的中国这一重要目标,北京广播电视和网络视听行业聚焦国际传播,通过打造精品力作、举办特色对外活动、用好对外交往平台、创新对外宣传方式、优化对外传播格局,聚力提升北京新视听国际传播引领力、覆盖力、影响力。

强化政策引导,优化传播格局

借助北京全国文化中心和国际交往中心优势,北京市广播电视局坚持统筹广播影视和网络视听、统筹内容和科技,通过专项政策、奖励扶持、高端活动等多措并举,加强国际传播能力建设,优化视听传播内容供给。

2022年,北京市推动全国首个省级视听国际传播专项政策《关于加强和改进北京新视听国际传播工作的实施意见》出台,从原生内容创作、视听精品译配、建设合作平台、创新交流活动、赋能生态建设等方面,全面支持视听领域的产业合作。

借助相关政策之力,北京市积极探索“市场运作+政策支持”模式,加大北京题材节目中外合作力度;拓宽传播渠道,持续打造各类国际视听交流平台和活动;充分利用新技术手段提升传播效果,促进视听技术、视听场景在海外落地推广,推动视听技术标准、装备制造走出去;优化新视听国际传播生态,加强专业人才培养,发挥好社会力量作用,结合国际交往中心功能建设,讲好中国故事、传播好中国声音。

在过去的一年里,北京坚持以创作优质内容为主体优化视听传播供给,以扩大国际交流为驱动拓宽视听传播渠道,以优化发展生态为支撑提升视听传播效能,不断优化北京新视听国际传播生态,打造具有全球影响力的视听产业中心。此外,健全组织协调机制,加强政策协调和工作协同,贯通多种支持渠道,加大对关键领域、薄弱环节的支持,深化视听传播研究,服务科学决策。

优秀作品促沟通,京产剧目亮品牌

相知无远近,万里尚为邻。自阿语版《觉醒年代》于2022年海外开播以来,已“收获”22个阿拉伯国家近5亿人口观。

为进一步发挥北京市提升广播电视和网络视听业国际传播力奖励扶持专项资金效能,仅在2022年,即有五洲传播等33家企业的122个项目得到扶持,阿语版《觉醒年代》是其中代表性项目。

近年来,北京市广播电视局通过北京优秀影视剧非洲展播季、影视译制基地建设、支持视听领域双边合作项目等方式,不断加深与非洲的视听产业合作。截至目前,已有132部以京产作品为主的优秀中国影视剧,用英、法、葡及非洲本地共计7种语言在非播出,覆盖撒哈拉以南80%以上人口。

同时,依托中国(北京)影视译制基地,北京市广播电视局开展购片、译制、发行、交易等业务,现已具备英语、法语、葡萄牙语、西班牙语、斯瓦西里语、豪萨语等10余种语言译制能力,年译制产能超1万小时。

在过去五年里,北京广播电视网络视听已面向国外市场推出电视剧200余部,综艺、纪录片、动漫等华语影视作品超5000集,活跃用户规模、付费订阅会员数量稳步增长,热播内容海外地区搜索关注度持续走高。《破冰行动》《什刹海》《舍我其谁》《白夜追凶》《最动听的事》《司藤》《白色月光》《重生》《乡村爱情》《冰糖炖雪梨》《鹤唳华亭》等代表性“京产”作品,受到海外用户和全球市场好评。一系列精品视听作品,以精彩的中国故事、精良的制作内容以及直击人心的力量,向世界展示出真实立体全面、可信可爱可敬的中国。

优化交流平台,促进共享共赢

2022年,北京市广电局主动服务国家外交战略大局,以首善标准承办第五届中非媒体合作论坛,力推论坛规格、办会水平达到历届新高。搭建示范平台,北京市广播电视局始终坚持探索创新,全面支持视听领域的国际合作,做好北京新视听国际传播的文章,为“联结中外,沟通世界”贡献北京力量。

近年来,北京市还不断创新品牌活动,促进交流沟通常态化。北京优秀影视剧海外展播季作为北京高级别视听对外品牌活动,先后在肯尼亚、尼日利亚、南非、坦桑尼亚、科特迪瓦等12个非洲国家和地区成功举办,并通过线上线下结合,实现疫情期间中非视听交流不断档、不停更;五洲传播中心《丝路时间》栏目登陆尼日利亚等非洲5国国家电视台,持续推动中非文化交流;2022年组织北京、天津地区的21家广播电视科技企业参加新加坡广播电视展线上展,中国(北京)线上展区总浏览量累计超过40万人次,单个企业直播间访问峰值达到2.8万人次,21家企业直播视频时长合计约900分钟,参展期间达成意向采购金额约1650万美元,折合人民币超过1亿元……

此外,北京市广播电视局发起设立北京新视听海外协作联盟,意在打造一个具有号召力的国际传播交流协作与资源共享平台,并持续开展交流活动。大力推进译制基地和“走出去”示范机构建设,评审认定涵盖英语、阿拉伯语以及欧洲、非洲各主要语种的4个译制基地和20家国际交流示范机构;推动中国(北京)影视剧译制基地建设,实现首都影视译制完整产业链条,孵化“北京译制”品牌。其中,五洲传播等8家机构、歌华传媒等4家机构分别获评首都广播电视和网络视听走出去示范机构、译制基地。

深化未来合作空间,将促进视听产业共赢化。据了解,北京市广播电视局将持续发挥中国(北京)国际视听大会、北京国际电影节等平台效应,加大与非洲视听产业的对接,积极探索译制配音工作本土化,为当地提供更多就业和培训机会,支持更多非洲影视爱好者投身视听产业,不断拓宽合作空间,持续推动中非视听领域产业合作。(记者 孔繁鑫)

来源:光明网


<上一篇:人间烟火处,年味渐浓时下一篇:新春走基层|穿芳峪三日:一个北方乡镇的冬季防疫见闻>
0.048

联系我们
展开
  • 微信扫码咨询
  • 微信扫描咨询客服
  • QQ客服
  • 陈老师 点击这里咨询陈老师
  • 刘老师 点击这里咨询刘老师
  • 杜老师 点击这里咨询杜老师